<!--The Official Report of Parliamentary Debates (Hansard) of the Legislative Council and the House of Assembly of the Parliament of South Australia are covered by parliamentary privilege. Republication by others is not afforded the same protection and may result in exposure to legal liability if the material is defamatory. You may copy and make use of excerpts of proceedings where (1) you attribute the Parliament as the source, (2) you assume the risk of liability if the manner of your use is defamatory, (3) you do not use the material for the purpose of advertising, satire or ridicule, or to misrepresent members of Parliament, and (4) your use of the extracts is fair, accurate and not misleading. Copyright in the Official Report of Parliamentary Debates is held by the Attorney-General of South Australia.-->
<hansard id="" tocId="" xml:lang="EN-AU" schemaVersion="1.0" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xml="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2007/XMLSchema-instance" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xsi:noNamespaceSchemaLocation="hansard_1_0.xsd">
  <name>House of Assembly</name>
  <date date="2015-10-13" />
  <sessionName>Fifty-Third Parliament, Second Session (53-2)</sessionName>
  <parliamentNum>53</parliamentNum>
  <sessionNum>2</sessionNum>
  <parliamentName>Parliament of South Australia</parliamentName>
  <house>House of Assembly</house>
  <venue></venue>
  <reviewStage>published</reviewStage>
  <startPage num="2831" />
  <endPage num="2917" />
  <dateModified time="2022-08-06T14:30:00+00:00" />
  <proceeding continued="true">
    <name>Answers to Questions</name>
    <subject>
      <name>Interpreting and Translating Services</name>
      <text id="20151013ce402a4307dc45f080001182">
        <inserted>
          <heading>Interpreting and Translating Services</heading>
        </inserted>
      </text>
      <talker role="member" id="1807" kind="question">
        <name>Dr McFETRIDGE</name>
        <house>House of Assembly</house>
        <electorate id="">Morphett</electorate>
        <questions>
          <question date="2015-07-30" qonNum="35">
            <name>Interpreting and Translating Services</name>
          </question>
        </questions>
        <text id="20151013ce402a4307dc45f080001183">
          <inserted>35 <by role="member" id="1807">Dr McFETRIDGE (Morphett)</by> (30 July 2015).  How many people have utilised interpreting and translating services in 2014-15 and what is the current funding provision for 2015-16?</inserted>
        </text>
      </talker>
      <talker role="member" id="4623" kind="answer">
        <name>The Hon. Z.L. BETTISON</name>
        <house>House of Assembly</house>
        <electorate id="">Ramsay</electorate>
        <portfolios>
          <portfolio id="">
            <name>Minister for Communities and Social Inclusion</name>
          </portfolio>
          <portfolio id="">
            <name>Minister for Social Housing</name>
          </portfolio>
          <portfolio id="">
            <name>Minister for Multicultural Affairs</name>
          </portfolio>
          <portfolio id="">
            <name>Minister for Ageing</name>
          </portfolio>
          <portfolio id="">
            <name>Minister for Youth</name>
          </portfolio>
          <portfolio id="">
            <name>Minister for Volunteers</name>
          </portfolio>
        </portfolios>
        <questions>
          <question date="2015-07-30" qonNum="35">
            <name>Interpreting and Translating Services</name>
          </question>
        </questions>
        <text id="20151013ce402a4307dc45f080001184">
          <inserted>
            <by role="member" id="4623">The Hon. Z.L. BETTISON (Ramsay—Minister for Communities and Social Inclusion, Minister for Social Housing, Minister for Multicultural Affairs, Minister for Ageing, Minister for Youth, Minister for Volunteers):</by>  I have been advised: </inserted>
        </text>
        <page num="2914" />
        <text id="20151013ce402a4307dc45f080001185">
          <inserted>In 2014-15, ITC undertook 36,833 interpreting assignments in various formats. These assignments were across 100 different languages. ITC also completed 1,892 document translations.</inserted>
        </text>
        <text id="20151013ce402a4307dc45f080001186">
          <inserted>As a fee-for-service entity operating under competitive neutrality principles, the Interpreting and Translating Centre is not reliant on the provision of budget funding. Revenue from fees and charges generated by the centre is used to offset the expenditure the centre incurs in earning this revenue.</inserted>
        </text>
        <text id="20151013ce402a4307dc45f080001187">
          <inserted>In 2015-16, the budgeted revenue from fees and charges is $3.55m and total expenditure is budgeted at $3.41m.</inserted>
        </text>
      </talker>
    </subject>
  </proceeding>
</hansard>